时评

当前位置: 首页 > 先锋评论 > 时评 > 新闻详情
【时评】《红楼梦》获十佳亚洲小说之首 荣誉背后的沉淀与思考
来源单位:新闻与传播学院       发布时间:2014-10-22      

“这本史诗般的巨著以白话文而非文言文写就。全书中出现了400多个人物,以一个贵族家庭中的两个分支为主线,讲述了一个凄美的爱情故事,充满人文主义精神。毛泽东很赞赏此书对腐朽封建制度的批判。”这是英国《每日电讯报》4月23日刊登的报道《史上十佳亚洲小说》中对位居榜首的《红楼梦》所做的评价。

报道一出,许多国民都表示为我国悠久灿烂的历史文化感到骄傲。但也有不少人发现,十本著作里只有一本出自中国。这次排名的背后有太多问题值得我们去研究和思考。

大众分析:《红楼梦》为什么能位居榜首?

中国那么多优秀小说,为什么是《红楼梦》?尽管网络上对此排名议论纷纷,网友们各执己见,但相同的是他们对于《红楼梦》的肯定。

“在全世界范围内,《红楼梦》应该是四大名著里最出名的。它被翻译成好几十种语言,影响力较大。”13广电1班的杨漉说,“感觉提起中国文学、中国小说,人们都会想到成就颇高的《红楼梦》,怎么说也算是一个代表和象征了。”

对此,文学院的谢群老师分析说:“影响力的确是一个重要的因素。因《红楼梦》研究而兴起的红学进一步扩大了其影响力。”一些名人名家对《红楼梦》的分析和评价使其成为文学小说界的热点,我国著名红学家周汝昌曾说:“《红楼梦》是我们中华民族的一部古往今来、绝无仅有的“文化小说”。从所有中国明清两代重要小说来看,没有哪一部能像《红楼梦》一样具有如此惊人广博而深厚的文化内涵。”一些政治人物的推荐也使这本具有非凡价值的小说得以形成更广泛的影响,习近平去年访法期间曾与法文《红楼梦》翻译者李治华见面,并称赞其是一位优秀的文化传播使者。

“除此之外,《红楼梦》本身的文学价值和艺术价值之高也让人惊叹。”谢老师说。《红楼梦》语言文字优美而富有神韵,更具有思想上的深度和社会性的广度。“永恒的爱情主题为全世界共鸣,而《红楼梦》又不仅仅在讲爱情,对腐朽封建的反抗,对人文精神的颂扬,都令它上升到了一个极高的高度。”

横向对比:印度日本合计八本,中国为什么只有一本?

在此次排名中,中国只有《红楼梦》一本上榜,而印度有五本,日本有三本,还有一本是阿拉伯的《一千零一夜》。

“因为我们无从得知英媒是根据什么得出的排名,是英国读者的投票?还是专家的分析意见?因此,断然分析是没有根据的。”谢老师说,“但我们可以结合历史背景及文化差异做出一些推测。”

汉语作为一种古老悠久而复杂的东方语言文字,在翻译到西方语言的过程中必然会遇到一些问题。因此,我国文学小说在向外扩展的过程中其原本的美感及寓意可能会打些折扣。中西方历史背景及文化审美方面的差异也会对此造成一定的影响。

历史上印度曾长期作为英国殖民地,在一定程度上也会更多地受到英国的关注。而对于日本小说,谢老师分析说:“当时日本经历明治维新及二战的变迁,在文学创作上更体现出了一种与国际接轨的趋势以及一种深度思想的活跃。”与其科技的蓬勃相同,日本因资本主义的发展,在文学上也呈现出了更多对人性的关注与思考,在全世界造成了很大的影响。

纵向对比:浅谈古今中国文学,未来又会怎样?

纵观过去的中国文学,不管是古代辉煌灿烂、一直流传至今的四大名著,还是近代鲁迅、沈从文等文学小说大家的意义深刻的作品,都令现代人骄傲,也令现代人沉思。

“感觉现代的小说相较于以前更加新颖独特,但也呈现出一股浮躁之风。”13广电2班的陈芝说,“看过就过去了,似乎没有东西沉淀下来。”

当今的中国文学、中国小说,是否依旧延续着曾经的辉煌?还是在新的时代呈现出一幅全新的图景?谢老师全面辩证地分析说:“其实,古今中国文学及小说是没有办法进行绝对化的对比的。毕竟,不同的历史背景,不同的文学环境,都会催生出不同的文学风格及文学作品。站在今天的视角,我们是要学习以前好的东西,更要看到自己新的东西,并不断努力去创造、去发展。”

“或许十年后,再有这么一个十佳亚洲小说排名,一切都会不一样了。”谢老师笑着说。

正如谢老师所说,未来我们虽然无法预知却可以从当今的现状中展望。《红楼梦》这样的经典不会过时,反而会像陈酒一般愈酿愈香,愈传愈广。我们也期望看到更多优秀的中国文学作品在世界文学之殿上呈现别样的文化与思想。



更多>最新新闻
更多>人物专访
更多>视频专区
关注浙传新浪微博